Best practices for assessing speech and language skills in culturally and linguistically diverse students
You get a referral:
"This student speaks Spanish at home and English at school. They're not following directions, and their vocabulary seems weak."
Now you're on the hook for an evaluation. But evaluating a bilingual or multilingual student isn't just "business as usual." It requires cultural sensitivity, linguistic nuance, and legal awareness — because misdiagnosing a language disorder in a multilingual child can have long-lasting academic and emotional consequences.
In this article, we'll walk through how to:
Before testing, gather detailed info:
This can be done via parent/caregiver questionnaires, interpreter interviews, or intake forms. Without this step, any test data risks being misleading.
Language differences are expected in bilingual learners. A disorder exists in all languages, not just the one being acquired.
Red flags of a true disorder include:
✅ Compare performance across both languages whenever possible.
No test can fully capture bilingual ability — but some tools can help.
Your clinical judgment is just as important as the numbers.
When possible:
And explain the evaluation process in plain, respectful language:
"We're looking at how your child uses both languages, not just English, to see if they're developing communication skills as expected."
Avoid phrases like:
Instead, write:
"Testing in English may underestimate the student's true ability due to ongoing language acquisition. Observations and dynamic assessment suggest strength in concept learning, with challenges in grammatical accuracy across both languages."
Qualify a student only if:
If not, recommend:
SLP Score helps you document bilingual and multilingual evaluations with clarity and accuracy:
Because multilingual evaluations require more than numbers — they require a full story.
Start your next report with SLP Score and ensure every multilingual evaluation tells the complete story.
Start Here →